Collège Européen des Traducteurs Littéraires de Seneffe


 users.skynet.be  web


European Centre for Literary Translation

With the support of the French-speaking community in Belgium, the French Commission and the European Union.
Under the aegis and on the premises of the Advanced Institute of Translators and Interpreters of the French-Speaking Community

Post-university training cycle of literary translation
Seminars and Workshops run by leading experts
Courses with differentiated timetables
Françoise Wuilmart

C.T.L.S.
Centre européen deTraduction Littéraire

C.T.L.S. offers a unique formula for anyone wishing to train as a literary translator.

It is the first post-university training centre which focuses on the practical aspects of the work. The strong points of the Cycle are the seminars and workshops run by top literary translators. A number of more theoretical general courses and workshops to stimulate French-language writing skills will round off the training cycle.
Moreover, the course represents a platform for exchanges with the professional world of literary translation and publishing. Readers from a number of publishers have joined the final exam jury which assesses the reports (an original translation). C.T.L.S. is a nursery from which Publishers and cultural organisations can select talent, which are then guided and perfected by professional writers.

Calendar:
The cycle will run for two years, from January to December.
The Workshops and Courses will be held at weekends, approximately two or three times a month. The course will comply with all school holidays.
Centre:
Institut Suprieur de Traducteurs et Interpr tes de la Communaut fran aise de Belgique (I.S.T.I.)
34, rue Joseph Hazard 1180 Bruxelles (Uccle)