Collège Européen des Traducteurs Littéraires de Seneffe


 users.skynet.be  web
 ctls@skynet.be  e-mail
Direttrice: Françoise WUILMART
749, Chaussée de Waterloo
1180 Bruxelles - Belgique
tel./fax: (32) 2 569 68 12

Con il sostegno della Comunità francese del Belgio, della Commissione comunitaria francese e dell'Unione Europea.
Sotto l'egida e nei locali dell'Istituto Superiore di Traduttori e Interpreti della Comunità francese
Ciclo post-universitario di formazione alla traduzione letteraria
Seminari e Laboratori sotto la guida dei maggiori esperti
Corsi con orari differenziati

Il C.T.L.S. offre una formula unica agli appassionati della traduzione letteraria.
Si tratta in primo luogo di un centro di formazione post-universitaria essenzialmente strutturato sulla pratica del mestiere. I punti forti del Ciclo sono i seminari e i laboratori guidati dai maggiori traduttori letterari dei nostri giorni. Alcuni corsi di inquadramento più teorici e laboratori che stimolano la scrittura in francese, completano tale formazione.
E inoltre una piattaforma di scambi con il mondo professionale della traduzione letteraria e dell'editoria. Alcuni lettori provenienti dalle Case Editrici fanno parte della giuria per lesame finale che giudica le
relazioni (una traduzione originale). Il C.T.L.S. è un vivaio dal quale Editori ed Enti culturali diversi possono attingere talenti, i quali vengono guidati e perfezionati dai professionisti della scrittura.

Calendario:
Il ciclo si articola in due anni, da gennaio a dicembre.
I Laboratori e i Corsi si svolgono nei fine settimana, in ragione di due o tre volte al mese. Tutte le vacanze scolastiche vengono rispettate.

Collége Europen des traducteurs Littéraires de Seneffe
Sul modello del primo Collegio europeo creato in Germania, a Straelen nel 1978, i circa 15 Collegi Europei oggi presenti hanno come vocazione principale la promozione della qualità della traduzione
letteraria, offrendo ai traduttori di professione condizioni ideali di lavoro e la possibilità di incontrare i loro colleghi e i loro autori.
Creato per iniziativa del Ministero della Cultura della Comunità francese del Belgio, il Collége Europen de Seneffe accoglie, con possibilità di residenza, i traduttori letterari del mondo intero per una durata che va da quindici giorni a un mese e mezzo.

SEDE
Il Collegio offre ai residenti un ambiente ideale per portare a buon fine il loro progetto di traduzione.
Situati nelle rinnovate dependances del Castello di Seneffe (a 30 minuti da Bruxelles), nel cuore di un parco di 24 ettari, i suoi edifici bianchi, che circondano un ampio patio abbellito da una fontana, accolgono 18 comode stanze, una biblioteca ricca di diverse opere di riferimento e un supporto informatico, una sala TV, una grande sala da pranzo e un salone.

ATTIVITA' E MANIFESTAZIONI
Il Collegio si occupa di tutte le lingue possibili, compreso il francese come lingua di arrivo o di partenza; tuttavia, il suo scopo principale è quello di promuovere la traduzione della letteratura belga in lingua francese, e quindi viene data priorità ai traduttori di questa letteratura, così come ai ricercatori di ogni nazionalità che lavorano sugli autori della Comunit francese del Belgio.
Il Collegio mette a disposizione dei residenti la quasi totalità delle opere degli scrittori belgi classici e contemporanei, invita regolarmente gli autori alle sedute dei seminari e organizza spettacoli e letture nell'orangerie, nel piccolo teatro barocco e nel teatro all'aperto situato entro le mura del castello.
Il Collegio di Seneffe si adopera per quanto possibile per riunire i traduttori di uno stesso autore e permettere ai traduttori di incontrare i loro scrittori.
Ogni anno, il Ministero della Comunità francese del Belgio assegna un Premio della Traduzione per l'ammontare di 200.000 franchi belgi a un traduttore che abbia contribuito con la qualità delle sue traduzioni alla diffusione della letteratura belga in lingua francese.

FINANZIAMENTI
I traduttori hanno vitto e alloggio pagati. I traduttori di scrittori belgi beneficiano inoltre di una diaria, a condizione che sia garantita la continuità del loro lavoro, anche presso una Casa Editrice.
Il finanziamento è garantito congiuntamente dal Ministero della Comunità francese del Belgio e dalla Commissione Europea che prende in carico i traduttori provenienti dall'Unione Europea.

PERIODI DI APERTURA
Il Collegio di Seneffe è aperto durante le vacanze di Natale (15 giorni) e di Pasqua (15 giorni), e per sei settimane durante l'estate (luglio-agosto).

ISCRIZIONE
I candidati verranno selezionati sulla base di una domanda accompagnata da un curriculum vitae.
Il modulo deve essere richiesto all'indirizzo seguente:
COLLEGE EUROPEEN DE TRADUCTEURS
LITTERAIRES DE SENEFFE
749 Chauss e de Waterloo, B-1180 Bruxelles
Tel./Fax: +32/2 569 68 12