Creada en 1999, la "Red para la Promoción del Libro, de la Lectura y de la Traducción-Grinzane Europa" es una iniciativa del Premio Grinzane Cavour, nacida gracias a la colaboración del Ministerio de Asuntos Exteriores, del Ministero de Cultura, de la Región Piamonte y de la Compagnia di San Paolo y que reúne hoy a un importante número de entidades culturales. En el trabajo preparatorio que se realizó el 20 de marzo de 1999 en París, el Premio Grinzane Cavour presentó el proyecto piloto cuya finalidad era la creación de la Red Europea para la promoción del libro, de la lectura y de la traducción y en la que participan más de 50 instituciones procedentes de 14 países europeos. Durante la reunión de París, las instituciones y los centros culturales del libro y de la lectura, las bibliotecas, las universidades, los Colegios y las asociaciones de traductores involucrados en el proyecto firmaron un protocolo de intenciones.
La Red se propone desarrollar a nivel europeo actividades y proyectos destinados a valorizar el libro, la lectura y la traducción, fomentando su papel fundamental en nuestra cultura como medio de transmisión del conocimiento e instrumento educativo para las nuevas generaciones.
Desde su fundación la Red recibió el reconocimiento y el apoyo de la Comisión Europea.


Acción experimental
Durante el primer año la Red desarrolló una serie de actividades realizadas en el ámbito de las “Acciones experimentales” con la aportación del programa Cultura 2000 (proyecto n. EXP99/2/48-S12.137138, línea de presupuesto B3-2005) y que en particular llevó a cabo una serie de actividades como:
- Un programa de intercambio para profesionales del sector de la lectura, de la traducción, de la escritura y en las bibliotecas.
- Un concurso para jóvenes lectores europeos.
- El trabajo de preparación para la creación de un “Observatorio permanente de la lectura en Europa”.
- El desarrollo de un sitio internet sobre la lectura destinado a los jóvenes.

En lo que se refiere al proyecto del Sitio Internet, cuya idea se propuso durante una reunión de la Red el 21 de enero de 2000 en Turín, se presentaron los siguientes datos:
el proyecto, dirigido por los socios de “Opening the Book” (Pontefract – Reino Unido) tiene como objetivo dirigirse principalmente a un público joven, entre 16 y 30 años, que habitualmente utiliza Internet y cubre los siguientes cuatro campos principales: a) las respuestas de los lectores a cinco preguntas clave redactadas en el idioma del participante y traducidas en francés e inglés; b) las aportaciones de un grupo de escritores sobre el tema de la lectura; redactadas en el idioma del escritor y traducidas en francés e inglés; c) las informaciones sobre las instituciones que constituyen la Red; d) la publicación de las obras más interesantes de los participantes del concurso “Jóvenes Lectores de Europa” convocado por la Red en el mes de marzo de 2000.
Las informaciones disponibles on line en el web y traducidas en inglés y francés fueron realizadas bajo la dirección del “Ireland Literature Exchange” y del “British Centre for Literary Translation”.


El proyecto Red Grinzane Europa (2000-2003)
En el año 2000 la Red participó en el proyecto trienal Cultura 2000 (A2/I33, línea de presupuesto B3-2008) presentado a la Comisión Europea en fecha 31 de mayo de 2000 y más tarde aprobado por la Comisión Europea misma.
El proyecto global comprende cuatro áreas principales:
- Taller de escritura, traducción y lectura, acciones de sensibilización respecto de las lenguas minoritarias.
- Formación e intercambios entre profesionales mediante estadías de formación.
- Sitio Internet, desarrollo en la dirección de la creación literaria y de la lectura.
- Observatorio de la lectura: encuestas, estadísticas y estados generales de la lectura.


Talleres
Los talleres comprenden cinco áreas temáticas: a) taller de encuentros entre escritores, traductores y lectores para la promoción del libro y de la lectura en el ambiente escolar; b) taller para jóvenes traductores: 1) seminarios de escritura dramática - 2) seminarios de formación realizados por traductores profesionales; c) talleres de “reader development” dirigidos a los bibliotecarios y a los centros del libro y de la literatura; d) taller de escritura y traducción de literatura realizada en las lenguas minoritarias.


Becas
Para desarrollar más la cultura en ámbito europeo, la Red organiza todos los años una serie de proyectos de intercambio entre los profesionales de cada uno de los tres sectores: libro, bibliotecas y traducción, financiados por medio de becas, para que los operadores de estos sectores tengan la posibilidad de participar de manera activa en la vida laboral de las instituciones paralelas.


Observatorio
Otra área de actividad de la Red es la creación de un Observatorio europeo permanente sobre la lectura, que recoge y analiza los datos procedentes de cada País relativos al mercado del libro, el análisis de comportamiento de la lectura, prestando un interés particular a los jóvenes, las bibliografías y las estadísticas sobre los libros que se están traduciendo, y que promueve la organización de encuestas estadísticas y de sondeos sobre los consumos culturales y sobre las diferentes realidades europeas. Las informaciones permiten establecer un banco de datos para la elaboración de estudios sobre la economía, la geografía y la política del sector en Europa, y están recogidas en el sitio Intenet de la Red.


Sitio internet
El sitio www.grinzane.net ilustra a los usuarios de internet la historia y las actividades de la Red Grinzane Europa.
La idea contenida en el proyecto era desarrollar un sitio Internet, en cinco idiomas (inglés, francés, español, alemán e italiano) destinado a los jóvenes usuarios europeos del "espacio virtual". Durante el primer año de actividad del proyecto la atención se concentró en el desarrollo del área institucional dedicado a los socios y a sus proyectos; en los dos años siguientes, además de poner al día los contenidos del sitio, se creará un espacio completamente interactivo que la red quiere desarrollar para fomentar el diálogo cultural y la comprensión recíproca por medio del libro y de la lectura, demostrando que los libros y los ordenadores pueden interactuar de manera creativa
Además de recoger los datos proporcionados por el Observatorio y las relativas conclusiones, incluye la revista telemática en sus diferentes secciones: presentación de los socios, actividades de proyecto, calendario de los eventos dirigidos a los profesionales del sector, área interactiva destinada a los jóvenes usuarios del sitio y también ofrece la conexión con los webs de todos los socios de la Red para la gestión de foros y chats. Asimismo, está prevista una página dedicada a los enlaces que permite conectarse con todos los webs de los socios y proporciona a las instituciones y al público informaciones sobre los contenidos y las novedades del proyecto.


Otras actividades
- la promoción de la cultura de la traducción, en particular de la traducción literaria, teatral y cinematográfica, por medio de la sensibilización de la opinión pública sobre el papel que tiene la traducción en la cultura de cada país, prestando una atención especial a las lenguas minoritarias. Una parte importante de los proyectos de la Red está destinada a la formación de los traductores literarios, para mejorar continuamente la calidad de las traducciones.

- la valorización de las escuelas y de las bibliotecas como lugares privilegiados de la lectura y de los encuentros con escritores, contribuyendo de este modo al desarrollo del placer de la lectura.
- la valorización de la lectura y de la escritura con la organización de un concurso destinado a los "jóvenes lectores".


Las Encuestas “Grinzane Europa”
Paralelamente a la actividad de la Red para la promoción del libro, de la lectura y de la traducción, el Premio Grinzane Cavour ha promovido una serie de encuestas para conocer la relación entre la cultura y el universo juvenil.
En 1995, en 1996 y en 1997 el Grinzane efectuó en Italia tres encuestas: "Los Jóvenes y la Lectura", "Jóvenes, periódicos y periodismo" y "Jóvenes y Cine". En 1997 y en 1998 la encuesta se amplió a Europa involucrando estudiantes de: Francia, Inglaterra, Italia, Luxemburgo, Portugal y España. Los resultados de la encuesta "Grinzane Europa 97: Los estudiantes de secundaria europeos y la lectura" fueron presentados en París en el mes de marzo de 1998.
Esta iniciativa, promovida por la Comisión de las Comunidades Europeas (Programa Ariadna), fue realizada por el Premio Grinzane de acuerdo con: el Département des Etudes et de la Prospective - Ministère de la Culture et de la Communication (France); Centre d'Etudes sur la Situation des Jeunes en Europe (Luxembourg); Departamento de Filología Moderna (Area de Italiano) - Universidad de Salamanca (España); Instituto Português da Arte Cinematográfica e Audiovisual - Ministério da Cultura (Portugal); Department of Italian - University College London (Great Britain).
Se realizó con la ayuda del Ministerio de Cultura de la República Italiana (Sección Editoría), del Ministerio de Asuntos Exteriores de la República Italiana (Dirección General Relaciones Culturales), de la Unión Latina (París), de la Fundación Giovanni Agnelli (Turín) y de la Compagnia di San Paolo (Turín).

A partir de 1997, Grinzaneletture se amplió a otros países europeos, dando origen a GrinzaneEuropa. La encuesta, una de las primeras a nivel europeo, fue promovida por la Comisión de las Comunidades Europeas y por el Ministerio de Cultura de acuerdo con la Fundación Giovanni Agnelli y la Compagnia di San Paolo de Turín. Los resultados fueron presentados y comentados por especialistas del sector en el marco del Salón del Libro en el mes de marzo en París y con ocasión de la Feria del Libro de Turín en mayo.
Estudiar las costumbres de lectura y el empleo del tiempo libre de los jóvenes en Europa fue el objetivo del sondeo de la primera edición. Los cuestionarios fueron distribuidos a jóvenes de cinco capitales europeas: Luxemburgo, París, Madrid, Lisboa y Roma. Según la perspectiva de una Europa común, la intención del Premio Grinzane es prestar atención a la necesidad de fomentar el intercambio cultural entre las diferentes identidades nacionales e identificar las raíces comunes históricas y humanas.

En los albores del tercer milenio, las jóvenes generaciones serán las reales protagonistas del nuevo curso político y cultural; el desarrollo y la elaboración de estudios sobre todo el territorio europeo es sólo el primer paso del interés del Premio Grinzane Cavour por las realidades del Viejo Continente.

GrinzaneEuropa'98: jóvenes de Europa, literatura y cine fue una iniciativa orientada al estudio de la relación existente entre dos de los aspectos esenciales que contribuyen a crear el imaginario juvenil: el cine y la literatura – las palabras y las imágenes. Llevado a cabo entre los jóvenes de seis naciones (Italia, Francia, España, Portugal, Luxemburgo y Gran Bretaña), el proyecto se articulaba en un estudio sobre una base sociológica orientado a determinar el empleo del tiempo libre por parte de los jóvenes europeos, con particular atención al momento de la lectura y de la visión de espectáculos cinematográficos. Conociendo la estrecha y recíproca relación que une desde siempre la literatura con el cine, el Premio Grinzane quiere identificar una especie de topografía de la relación juvenil con estos universos, llegando a comprender al mismo tiempo las tendencias más profundas que recorren el mundo de los más jóvenes y la sociedad contemporánea misma en relación a estos fenómenos.

GrinzaneEuropa '99: leer en Europa. Jóvenes de Europa, literatura nacional y literaturas extranjeras se propuso continuar idealmente con la encuesta de 1997 ampliando su propio radio de interés a las preferencias y los libros que eligen los jóvenes lectores europeos, además de las propuestas y las tipologías literarias que más influyen en ellos y más los atraen. Articulado también según una fase de encuesta, una de presentación y discusión de los resultados con expertos del sector y por último con la publicación de los resultados, el estudio, en el que han participado jóvenes de Italia, Francia, España, Portugal, Luxemburgo, Grecia, Alemania y Gran Bretaña, se proponía responder a algunas cuestiones fundamentales sobre los jóvenes y la lectura en los albores del Dos mil: ¿Cuáles son los libros que constituyen el verdadero patrimonio y que reflejan el gusto real del joven lector europeo? ¿Qué géneros, autores, temas son los predilectos? ¿Cuáles son los criterios, el tiempo, la finalidad de la lectura? y también: ¿Qué significa hoy leer en Europa? ¿Existen analogías entre los diferentes países? ¿Qué conocimientos tienen los jóvenes europeos de la producción literaria de sus vecinos? ¿Tienen una idea concreta de lo que su cultura y su literatura constituyen para los coetáneos que viven en los otros países de la Comunidad? y por último, ¿Se puede hablar de una verdadera circulación del patrimonio literario en Europa?

"GrinzaneEuropa 2000: jóvenes de Europa, literatura y música" es una iniciativa en la que participaron jóvenes de ocho países europeos (Italia, Francia, España, Portugal, Luxemburgo, Grecia, Alemania y Gran Bretaña) en un proyecto de estudio sobre las relaciones entre la música y la literatura. Sin pretender dar una respuesta a la irresuelta diatriba que ha existido siempre, a lo largo de los siglos, sobre el predominio de un arte respecto al otro, el estudio nos proporcionará un retrato actualizado del joven europeo en sus gustos musicales estudiados en estrecha relación con sus preferencias y su formación literaria. ¿De qué modo música y literatura interactúan hoy? y ¿Cuánto realmente se influyen recíprocamente? ¿Existe una analogía entre gustos musicales y gustos literarios? ¿Cuál es la forma artística que predomina en el imaginario colectivo juvenil? y ¿En cuál encuentra mejor su propia realización? ¿Existe un desplazamiento de la sensibilidad hacia una forma más que hacia la otra? Y, ¿Cómo consiguen resistir ambas al ímpetu creciente de la forma que mejor parece encarnar el destino perceptivo y estético de la nueva era: la imagen?
La respuesta a estas y a otras preguntas constituye la ocasión para hacer una reflexión no sólo sobre la situación de los jóvenes en Europa, con relación a las artes, sino también sobre el destino de nuestra civilización.
A partir de 2001 los estudios Grinzane Europa entraron a formar parte del más amplio programa de la "Red para la Promoción del Libro, de la Lectura y de la Traducción-Grinzane Europa"